Grâce à la norme UTF-8 qu’il utilise pour le codage de tous les caractères, ce blog est capable d’afficher n’importe quelle lettre de n’importe quelle langue. Ce qui n’est pas le cas des sites qui utilisent une norme d’encodage différente.

Démonstration

En (bon) français : « Nous avons investi dans cette affaire des capitaux considérables dans l’espoir qu’elle soit à même de prendre un nouvel envol. »

En français ordinaire  : « Qu’est-ce qu’on a pu cracher comme fric dans ce business ! Y a intérêt à ce que ça rapporte vite fait. »

En chinois (simplifié)  : « 我们在这种情况下,大量资本投资,希望她能够再次起飞。 »

En japonais  : « 我々は彼女が再び飛行を取ることができることを期待して、この場合にはかなりの資金を投資した。 »

En russe  : « Мы инвестировали в этом случае значительный капитал в надежде, что она в состоянии взлететь снова. »

En grec  : « Έχουμε επενδύσει σε αυτή την περίπτωση σημαντικά κεφάλαια, με την ελπίδα ότι θα είναι σε θέση να λάβει πτήση και πάλι. »

En arabe  : «                     استثمرنا في هذه الحالة رأس المال كبيرا على أمل أنها قادرة على اتخاذ الرحلة مرة أخرى. »

En hindi  : « हम वह फिर से उड़ान लेने के लिए सक्षम है इस उम्मीद में कि इस मामले में काफी पूंजी में निवेश किया. »

En vietnamien  : « Chúng tôi đầu tư trong trường hợp này vốn đáng kể trong hy vọng rằng cô có thể cất cánh một lần nữa. »

… on va s’arrêter là.

(Merci à google traduction)